Kolmas viikko
Maanantai. Kolmosten kanssa tehtiin murrekurssilla lounaismurteisiin
liittyviä harjoituksia. Minulla ei omissa materiaaleissani ollut mitään
murreaiheisia tehtäviä ja koin vähän hankalaksi löytää niitä. Ensi viikoksi
pitäisi kehittää jotain tehtäviä peräpohjalaismurteista.
Illalla oli tarkoitus aloittaa Suomi nyt -kurssi, jolla
käsitellään uutisia ja ajankohtaisia asioita, mutta opiskelijat olivat niin
väsyneitä, että he eivät jaksaneet jäädä enää kello 18 alkavalle kurssille,
joka on vapaaehtoinen. Pari aktiivista opiskelijaa pyysi anteeksi, etteivät he
jaksa jäädä. Opiskelijat täällä ovat hyvin kohteliaita.
Keskiviikko. Kolmosten kanssa vertasimme Minusta tulee lääkäri ja Minä valmistun lääkäriksi -rakenteita.
Suomen mestari 3 -kirja sivuuttaa aiheen melko lyhyellä maininnalla, mutta me
opiskelimme tätä tarkemmin. Opetin heille nämä rakenteet lausetyyppinä: muutos-
ja tuloslause, jossa voi käyttää joko elatiivi- tai translatiivirakennetta.
Toisena aiheena kolmosten keskiviikon tunnilla oli liitepartikkeleista -kin/-kaan
sekä -han.
Aloitimme yksityisopiskelijan kanssa lukemaan tekstiä. Hän
haluaa kääntää sen sanasta sanaan. Kuuntelen herkästi hänen toiveitaan ja
tarpeitaan, jotta hän ei lannistuisi ja haluaisi lopettaa. Minun tavoitteeni on
kasvattaa hänen sanavarastoaan niin, että hän kykenee kommunikoimaan suomeksi
sekä rohkaista häntä käyttämään suomea. Annan hänelle myös linkkejä
itseopiskelusivustoihin. Viime viikolla annoin yhden ja tällä viikolla toisen.
Ensimmäistä hän ei kokenut hyödylliseksi.
Torstai. Kakkosten kanssa harjoittelimme perfektin käyttöä keskusteluharjoituksilla,
joissa piti kertoa, mitä on tapahtunut. Ensin annoin heille kuvan
onnettomuuspaikalta ja heidän piti kertoa, mitä on tapahtunut ennen kuvanottohetkeä.
Toinen tehtävä oli tekstipätkiä, joissa oli kerrottu alkutilanne ja lopputilanne
ja väliin piti täyttää, mitä on tapahtunut. Opiskelijat olivat innokkaasti
mukana ja keksivät hauskoja tarinoita.
Olen kiinnittänyt huomiota, että täällä opiskelijat
käyttävät paljon paperisia sanakirjoja. Suomessa juuri kenelläkään ei ollut
sanakirjaa mukana tunnilla vaan kaikki käyttivät erilaisia puhelinsovelluksia
tai Google kääntäjää. Oma suosikkini on sanakirja.org, joka on sekä nettisivu
että puhelinsovellus. Se on ilmainen, ei vaadi rekisteröitymistä ja se antaa
sanasta muutakin tietoa kuin pelkän käännöksen, esimerkiksi määritelmän, esimerkkejä
sanan käytöstä, ääntämisohjeet, joskus taivutusmuotoja ja synonyymeja jne.
Kommentit
Lähetä kommentti